强大的系统功能9大魅力:
1. 多引擎云端翻译架构:基于云端技术,采用【讯飞、思必驰、阿里、出门问问、Google、微软、nuance】等多引擎结构,智能选择准确率的语种翻译引擎,保证翻译文本质量及速度。
2. 语音对语音实时翻译:两种语言对话,双向翻译,毫秒级响应。拥有43种国际通用语言,200+以上国家和地区。
3. 同步实现语音、文字双屏模式展示,主设备端具备控制功能,主副屏各自显示交流内容。
4. AI智能分词断句,修正语气词和不通顺句子,提高翻译准确率。
5. 全程语音控制,也可手动触摸控制。
6. 采用DSP数字音频界面话筒,简洁便捷,可设置拾音音幕,拾音清晰,提高翻译准确率。
7. 对话语音自动生成文字文件,可离线下载。
8. 适合固定安装。
9. 采用千兆网口、Wifi、4G等多种通讯信号接口,选择余地大。
华光昱能Dako品牌AI语音翻译系统应用环境:
1. 政府外事机构。
2. 涉外酒店。
3. 国际性商务活动现场。
➸华光昱能AI智能语音翻译系统,专业商务办公应用
华光昱能科Dako品牌的AI智能语音翻译系统,是一款基于云端的多引擎、多语种、多通讯信号接口的产品,适合涉外机构高效能办公。
➸市面同声翻译:门槛高,难以引入日常运用
世界的融合,离不开有效的沟通。而语言的障碍,往往让沟通变得很无奈。随着同声传译的面市,渐渐成为国际会议流行的翻译方式。但同声传译作为一种大型国际会议或商务活动中常见的口译服务,却因对场地和同传译员有着严苛的技术要求而成本费用高企,很难被涉外单位引入日常运用。
➼民用智能翻译机:性能单薄,难解商务翻译难题
随着科技的发展,市面上开始出现一些手持式智能翻译机,为民众的出国经商旅游带来便捷。但民用智能翻译机在特殊的领域依然难于省心省力,常见有下面8大瓶颈:
1. 在中国通讯信号相对单一,方便找信号,在国外通讯信号的选择多样,导致一些场合选择通讯信号时看不懂,选用困难导致无法使用。
2. 采用民用版引擎,一些专业术语翻译准确率不高。
3. 采用单一翻译引擎,由于一些国家语音数据收集不多,导致翻译准确度不足。
4. 使用翻译机时需要将翻译机来回递交拾音,不太适合正式政务或商务工作场景。
5. 民用翻译机功能简单,没有可选择的辅助功能。
6. 民用翻译机不能实现个性化定制功能。
7. 民用翻译机不能储存及导出双方交流的内容。
8. 可选择的国际语种少,只有常规十几种。